• Grass@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    arrow-down
    1
    ·
    10 months ago

    I got as far as the “ace mechanic” introducing herself. I’ve heard somewhere that the creators and directors behind anime, games, and other Japanese works that receive English dubs actually ask for this idiotic acting that isn’t even remotely like how real people actually speak, but I still hate it so much. That and the same 7 or so people doing the voice for every game and anime in existence. Somehow I’m wondering for the first time if it is the same in other language dubs. I don’t know any other language well enough to tell how realistic the voice work is. I generally play japanese games with japanese audio for this reason, but even that tends to be pretty different from how people speak after learning some degree of japanese. It makes me think back to how absolutely… ace phoenix/naruhodo and Maya/mayoi sounded in ace attorney vs Layton’s japanese audio only to become hammy even in japanese when they got their first voices in the main series. I actually learned japanese just because they said vs Layton and great ace attorney wouldn’t get English versions. They did in the end though…

    Anyway hopefully the game will be good. I liked toriyama in the early days but after DBZ everything just felt like a DBZ reskin. Probably because of how long it went and having so many characters. When I played dqb2 with some friends we were calling all the characters by the names of similar looking past toriyama characters. Blue Arale, Hercule/Mr satan 2, etc.