Oui, ma déclaration peut être interprétée de plusieurs manières. J’aime réfléchir à la beauté de la composition plutôt qu’à la réalité qui est représentée. Je crois que cela peut être qualifié d’ évasion ou peut-être de délire.
You have a very good French grammar level, congrats. The sentences gives away an English phrasing, I can give you some examples of how we could have phrased it in French :
Tout à fait, ma réplique peut être interprétée comme telle, mais aussi autrement. Je me plais à réfléchir à la beauté de l’exécution plutôt qu’à l’objet qu’elle représente. D’aucuns dirait qu’il s’agirait d’une forme de délire ou d’évasion de l’esprit.
Oh, comme c’est magnifique! C’est la vie 💁🏻♂️
J’en pleure
Oui, ma déclaration peut être interprétée de plusieurs manières. J’aime réfléchir à la beauté de la composition plutôt qu’à la réalité qui est représentée. Je crois que cela peut être qualifié d’ évasion ou peut-être de délire.
random French sounds attempting to blend in
I’m from Kentucky actually. Just fuckin around.
Bonjour!
Shalom
You have a very good French grammar level, congrats. The sentences gives away an English phrasing, I can give you some examples of how we could have phrased it in French :
Tout à fait, ma réplique peut être interprétée comme telle, mais aussi autrement. Je me plais à réfléchir à la beauté de l’exécution plutôt qu’à l’objet qu’elle représente. D’aucuns dirait qu’il s’agirait d’une forme de délire ou d’évasion de l’esprit.
I just realized I misinterpreted your comment. You meant “it brings a tear to my eye, because of the beauty,” didn’t you?
French speaker here, that’s indeed how I understand it.