• jcg@halubilo.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    1 month ago

    Seems like it. I suppose it’s an honest mistake to make, she (or her PR team) put the Kanji for “seven” and “ring” (but also more generally means circular or loop or wheel), but Kanji when combined doesn’t always mean what you’d expect it to mean. In this case those two Kanji together is a noun meaning charcoal grill. Kanji combinations can be highly logical, where their standalone meanings come together to a very sensible combined meaning. But sometimes they don’t make much sense and the reasoning for the combined meaning is lost to time.

    But come on, man… Just search for it online or open a dictionary before you permanently write something on your body.

    • aivoton@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 month ago

      It’s bit of both. 七輪 can mean seven rings, but more often it refers to the grill. Just as 五輪 can mean 5 rings, but it also means the olympics.